:::
Ako na koľaji odstavená električka
chvíľu vyčkám,
kým ma mraky odtiahnu
:::
Z výletu do Krakova
:::
Polanské rybníky zatiaľ mlčia,
keď bežím pozdĺž krajinou
Všetko zatiaľ drží vône v rovine
Kľukaté myšlienky
do seba potopím
:::
Vagóny nesú náklad
Ohraničený plechom,
ženúci sa nocou
Pohneš sa dopredu
v úzkosti hluku
privítať ten vlak?
:::
Okolo zápästia hady, varené pokrmy syčia pod pokrievkou. Niekedy neviem, ako ďalej, zaprášené knihy receptov, nemáš pre mňa liek. Z postele sa dvíham, nútim sa vstávať, počúvať príbehy začínajúcej jari.
:::
Dopadá mäkko na rozohriatu zem, chvíľu niečo viem. “It´s been here, silent all these years.” (Tori Amos)
:::
Nechám to tak, natiahnem na gitaru nové struny.
Zuním.
:::
There are snakes around my wrists, the meals being cooked hiss under the pot-lid. Sometimes I do not know how to go on, dusty cookery books, you have no prescription for me. I raise myself from the bed, force myself to get up, listen to the stories of the beginning spring.
:::
It´s falling softly upon the warmed-up ground, I feel aware for a moment. “It´s been here, silent all these years.” (Tori Amos)
:::
I´ll let go. Put new strings on my guitar.
Resounding.
:::
Dnes budem celý večer
sama doma:
Škriabať na okná,
prechádzať po nábytku,
popŕchať s dažďom,
vystierať chrbát
Nechcem.
Dnes ma nesmie nikto
držať.
:::
Noc ma poudierala
odrazmi samej seba
Odmraz mi na chvíľu okno
nech vidím do svojej zimy
:::
Vo mne je sibírska planina
Možno v lete vzplanie
v požiari
alebo polárne do noci zažiarim
:::
Si citlivý ťažkou rukou
Kameň rozbíja hladinu
do kruhov
Roztekám sa do šírky
ako pri povodni
:::
Náhle som čistý chladný dážď
kvapky, čo boli zvlášť
tvoria jednu noc
A padám naplno
:::
Suddenly I become pure cold rain
the drops falling down in vain
now create one complete night
I no longer fall apart
:::
Chvíľu si znášame
modré z neba
a potom sa tak-tak znášame
Je zvláštne,
že stromy samostojac
vedia tvoriť les